litbaza книги онлайнФэнтезиТеатр одного демона [= Пьеса должна продолжаться ] - Роберт Шекли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 89
Перейти на страницу:

Сидя под высоким дубом и глядя на волны, набегавшие на песок,Гермес предавался размышлениям, когда его внимание привлек звук, похожий натихий шелест листвы, но странным образом сложившийся в слова земной речи.Кто-то позвал его, обратившись к нему со словами:

– Похоже, у тебя неприятности, мой мальчик?

– Это ты, Зевс? – спросил Гермес.

– Я, сынок, – отозвался все тот же тихийшелестящий шепот. – Я здесь – хотя не телом, а только духом, в качественекой невидимой, бесплотной божественной субстанции. Настоящий же Зевснаходится в виртуальном пространстве. Все наши там – за исключением тебя,разумеется.

– Разве я виноват в том, что меня оставили в ПодлунномМире? Я тоже многое потерял. Мне пришлось расстаться почти со всем, к чему япривык, пришлось бросить большинство своих прежних занятий и начать новуюжизнь. Теперь они величают меня Гермесом Трисмегистом…

– Брось, сынок. Никто тебя не винит. Я простоконстатировал факт.

– Я все-таки не могу понять, каким образом тебе удаетсяприсутствовать здесь, – сказал Гермес. – Даже в качестве бесплотнойбожественной субстанции.

– На то есть особое произволение. Я могу объявитьсявезде, где растет хотя бы один дуб.[4] Это не так уж плохо –ведь таким образом я поддерживаю связь с современностью, хотя бы иодностороннюю. А дубы в наше время растут практически повсюду, где живут люди.Но я вижу, ты чем-то расстроен, мой мальчик. Доверься своему старику-отцу.

Некоторое время Гермес сидел молча, опустив глаза. Он недоверял Зевсу, как, впрочем, и все боги Олимпа. Слишком свежи были в их памятипрошлые подвиги Зевса, убившего своего отца Крона, чтобы занять его престол, ивзявшего в жены родную сестру Геру. Конечно, Крона трудно было назвать любящимотцом и просвещенным правителем – о нет, это был беспощадный тиран, пожиравшийсобственных детей из боязни, что они могут вырасти и отнять у него власть надмиром. Однако то, что Зевс сделал со старым Кроном, по современным законамвполне можно было отнести к преступлениям, совершенным с особым цинизмом ижестокостью. Зевс оскопил старика, затем расчленил безжизненное тело и побросалего части в океан. Боги-олимпийцы знали, что Зевс, взявший власть в свои рукипосле того, как Крон был свергнут с престола, боится, как бы его не постиглатакая же участь. Царь богов и людей был необычайно подозрителен, хитер иковарен, и потому каждый из небожителей тысячу раз подумал бы, прежде чемдоверить ему какую-то важную тайну. Гермесу, конечно, все это было известно. Нобыло известно ему и то, что немногие могли потягаться с Зевсом по части умениярешать сложнейшие проблемы, так что заручиться его поддержкой было бы весьманеплохо…

– Я должен признаться, отец, что попал во властьсмертного, – сказал наконец Гермес.

– Ну и ну! Как же это могло случиться?

– Ты помнишь те могущественные талисманы, при помощикоторых царь Соломон заклинал духов, а некоторых даже загонял в бутылки?

– Да.

– Так вот, все мы ошибались, когда думали, что этихталисманов уже давно не существует в природе.

И Гермес рассказал Зевсу о том, как благодаря силеволшебного камня ему пришлось стать слугою Вестфала.

– Что же мне теперь делать? – спросил он, кончивсвой рассказ.

Листья дуба зашелестели: Зевс размышлял.

– Что ж, сынок, надо признаться, этот смертный крепкооседлал тебя. В настоящий момент почти ничего нельзя сделать. Продолжайработать на него, но держи ушки на макушке. Если подвернется удобный случай,хватайся за него. Действуй быстро и решительно.

– Ну, этому меня учить не надо, – в голосе Гермесапослышались нотки разочарования. – Ты говоришь со мной так, будто я новичок.

– Это потому, что я знаю о твоих колебаниях, сынок. Тыхорошо поладил с современными людьми, усвоив их идеи насчет магии и всегопрочего. Ты служишь им, сынок, сам не замечая этого. Им и их магии, которой ониповально увлечены. Ну, а магия, должен тебе сказать, – это всего лишьловкость рук. Поэтому произошло то, что должно было произойти: теперь смертныераспоряжаются тобой, словно ты не бог, а мальчик на побегушках.

– Перестань! Лучше скажи, как мне добраться до тойженщины, которую у меня потребовал Вестфал, – до Илит?

– Ну, это самое простое из того, что тебе предстоитсделать, – ответил Зевс. – Отправляйся к своей сестре Афродите ипопроси ее одолжить тебе на время ящик Пандоры. Ей он все равно не нужен – впоследнее время она использует его как ларчик для драгоценностей. А ведь ящикПандоры – превосходная ловушка для духов!

– Ловушка для духов! Это как раз то, что мне нужно. Но…как ею пользоваться? И что мне делать дальше?

– Это уж ты решай сам, сынок. Ведь ты великий маг имудрец.

Через некоторое время после этого разговора Гермес появилсяна маленьком тихом кладбище, откуда Илит собиралась уводить своихпитомцев-ангелов. Гермес был одет как старомодный, добропорядочный джентльмен.В руках он держал небольшой сверток, перевязанный бечевкой. Подойдя к Илит, онтихо сказал, предусмотрительно изменив голос, чтобы она не смогла его узнать:

– Мисс Илит! Ваш друг просил передать вам вот это.

– Аззи решил сделать мне подарок? – обрадоваласьИлит. – Как мило с его стороны!

И она тут же развернула сверток и достала то, что спервапоказалось ей очень красивой шкатулкой. Не долго думая, она открыла ящикПандоры – и…

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?